中译国际翻译(北京)有限公司的笔译服务涉及国际工程、装备制造、法律财经、新闻传媒等多个行业 并针对不同的行业领域、不同客户的业务类型,配备专属的服务团队及差异化的SLA服务规范。
口译考试可不是好通过的,今天图书翻译员给大家说说三级口译考试的注意事项来帮助大家,一起来看看吧。
写论文之前,查阅文献是必要的事情,一篇学术论文是由许多的专业词汇以及书面词语组合而成的,今天医学翻译员给大家说说学术论文翻译有怎样的选词方法?
很多人觉得校对和审校是同一道工序,其实不然,它们之间到底存在着什么样的区别呢?今天医学翻译员给大家说说。
现在国际化的交流越来越多,学习翻译的人也越来越多,今天北京翻译公司给大家说说法语文件翻译需要注意哪些?
英语好的人不一定翻译就做的好,翻译水平是循序渐进在不断练习过程中提高的,今天北京翻译公司给大家说说笔译有哪些基础技巧?
现如今国内的翻译市场发展的非常迅速,对于翻译的品质要求越来越高,这对于IT行业可谓是一个巨大的影响。今天北京翻译公司给大家分享IT翻译的原则。
口译是一种常见的翻译方式,将听到或读到的信息准确快速地由一种语言转换成另一种语言,今天北京翻译公司给大家带来了一些练习口译的建议,来帮助大家。
口译学习,不能只关注语言和技巧层面的提高,还要关注于思维层面提升。今天北京翻译公司教大家怎样培养口译思维?
口译和笔译是常用的翻译方式,口译相较于笔译而言,难度和对译员的要求都增加了,口译不仅需要较高的基本功,随机应变的能力以及掌控气氛的能力都不可缺少。今天北京翻译公司给大家一些口译的建议。
口译在国际交流上的运用非常广泛,听力对于口译员来说非常重要,很多口译员都需要进行口译听力训练,今天北京翻译公司给大家说说口译听力训练需要注意什么?
北京翻译公司判断口译质量的优劣主要是看准确度和流利度,从严复提出“信”、“达”、“雅”的翻译标准后,翻译界对“信、达、雅”的解释各有不同,但大部分学者对这些标准所持的态度是肯定的。
在一些重要的场合,口译的翻译速度非常重要,口译翻译速度的提高依赖平时口译速度技巧的训练。今天北京翻译公司给大家推荐一下提高口译翻译速度的方法,希望可以帮到大家。
项目经理于老师电话:185-1134-7008 (同微信)项目经理陈老师电话:185-1134-7008 (同微信)