中译国际翻译(北京)有限公司的笔译服务涉及国际工程、装备制造、法律财经、新闻传媒等多个行业 并针对不同的行业领域、不同客户的业务类型,配备专属的服务团队及差异化的SLA服务规范。
同样,中国学者也很迷恋国外音乐,那么大家了解有关乐器名称的翻译吗?下面翻译公司来为大家介绍
口译活动在一定程度上的要求非常高,所以对口译译员的口译质量要求也较高,下面翻译公司小编带大家了解译员口译质量评估标准
作为合格的译员不仅要熟悉的掌握语言,还要具备良好的表达能力和姿态,翻译公司小编带大家了解交替传译的演讲技巧有什么?
口头翻译和笔头翻译是翻译公司里两种截然不同的翻译形式,但是很多人不了解口译与笔译的共同点主要体现在哪?
同声传译具有专业性和学术性,译员要具备扎实的语言知识和一定的经验,今天翻译公司小编带大家了解同声传译的技巧有什么?
企业简介应该根据不同的文化差异来翻译,因此同一家企业的中英文版本的翻译会有所不同,下面翻译公司小编带大家了解企业简介翻译有哪些基本特征?
文学翻译一定要注重原作,正确的处理翻译中的文化差异,有助于提高作品的质量和促进国家之间的文化交流,翻译公司小编来带大家了解文学翻译注意要点
标书是招标过程的基础,决定着招标中可能出现的所有情况,所以标书翻译的准确性决定着工作的成败,翻译公司小编带大家了解标书翻译特点有什么?
翻译公司的收费标准是根据不同的语系、翻译水准、内容来决定的,那么翻译一般的收费依据是什么?
各个国家需要合作的地方越来越多,语言沟通难免会用到翻译,翻译不只是语言的转化,还需要克服文化差异,下面翻译公司小编带大家了解翻译过程中的注意事项
同声翻译员经过科学而系统的培训和练习,掌握一定的翻译和播音技巧,在又快又好地给受众提供信息之余,还要掌握一些工作礼仪,下面翻译公司来为大家介绍需要具备哪些工作礼仪。
想要做到高质量的翻译,需要找到一家专业的翻译公司,但是专业的翻译公司有怎样的特点?
项目经理于老师电话:185-1134-7008 (同微信)项目经理陈老师电话:185-1134-7008 (同微信)