中译国际翻译(北京)有限公司的笔译服务涉及国际工程、装备制造、法律财经、新闻传媒等多个行业 并针对不同的行业领域、不同客户的业务类型,配备专属的服务团队及差异化的SLA服务规范。
国际标书本身具有特殊性,因此在进行国际标书翻译的时候需要了解标书的翻译特点,今天翻译公司小编带大家了解一下国际标书翻译的特点是什么?
翻译的范围越来越广泛,很多行业会寻找专业的翻译公司来翻译资料,证件翻译是其中常见的项目,下面给大家分享想要做好证件翻译需要了解什么?
法律翻译是翻译公司中一项具有严谨性的项目,翻译过程中要保证准确度,译员在进行翻译时,除了要有一定的翻译基础和懂得法律知识外,还要知道法律翻译的标准。
大型会议上,口译起着关键性的重要作用,翻译公司在接到会议口译项目后,会要求译员做好充足的准备,今天带大家一起了解会议口译前需要准备好什么?
对俄语翻译译员的需求越来越大,在很多进出口贸易、国际合作中,俄语翻译是非常重要的,那么俄语翻译怎样做好?今天翻译公司小编给大家分享俄语翻译怎样做好?
随着企业的发展,国际化的合作越来越多,而企业对商务口译的需求也在逐渐增多,会找到专业的翻译公司选择商务口译服务,下面给大家分享商务口译水平的提升需要做到什么?
随着互联网的发展,游戏产业非常受欢迎,市场上出现了不少知名的游戏,不少游戏商找到翻译公司进行本地化翻译,今天小编带大家了解游戏本地化翻译有怎样的注意事项?
法律翻译是翻译公司中严谨的一个项目,要保证其精准性、权威性、公正性,做好以下几点能够更好的保证翻译质量:
本地化翻译的主要目的是为了克服产品的文化障碍,让产品与本地文化背景相吻合,吸引更多的本地客户,那么本地化翻译的原则有什么?翻译公司小编带大家了解一下
翻译报价对翻译工作很重要,不同的翻译公司有着不同的翻译报价,那么影响翻译报价的因素有什么?我们大家一起看看吧!
商务合同是一种非常严谨、专业的翻译,在翻译过程中能够考虑到很多细节以及一些技巧是非常重要的,下面翻译公司小编给大家分享商务合同翻译怎样做的更好?
影视台词在翻译的过程中要根据影视背景、任务环境、故事情节等因素考虑,将影视剧的内涵更好的传达给观众,今天翻译公司小编给大家讲讲影视台词翻译的特点有什么?
项目经理于老师电话:185-1134-7008 (同微信)项目经理陈老师电话:185-1134-7008 (同微信)