推荐 +MORE
·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY时间:2021-12-09 17:38:20 作者:管理员
翻译是现在比较重要的一个行业,出国旅游、进口产品、电影等都需要翻译,想要选择翻译公司还是要选择专业的,今天给大家说说翻译公司的专业性怎样判断?
一、翻译客户关注的问题
一家翻译公司,不是通过其占地面积多少,公司规模多大,有多少译员,多少团队就能断定它是否专业。当然,这也是原因之一,但并非我主要原因。天津乐译通翻译公司认为,如果客户有资料需要翻译,那么他关注的问题应该是如下几点:
1、翻译质量
如果不看重翻译质量,找个软件随便翻译一下,或是找个懂点相关语言的人翻译一下,能用能看懂就好了,那何必要找翻译公司呢?所以说,既然找翻译公司翻译稿件,肯定是希望稿件的质量是能够得到保障的。
2、翻译价格
人总是有一个共性的,就是希望用最小的投资获得最大的收益。翻译行业也是一样的,客户总是希望用低廉的价格换得高质量的翻译稿件。所以在价格与质量上,总希望能够达到平衡点,或是价格低于质量的。但是专业的翻译公司其译员的水平是比较高的,而且整个翻译流程是有很多道程序的,价格也就会相对于高一些。
3、翻译效率
许多的客户,总是在急需要翻译时才会联系翻译公司,并且要求翻译公司加急处理或是天天逼得很紧。要知道,一般翻译公司的翻译服务流程是:项目经理-项目分发-初步翻译-审议-母语审议-最终审议-交搞。催得太急,只好省略其中一些步骤或是简化其中的一些步骤。所以说,客户需要高速度、低价格、高质量的同时,也应反过来为翻译公司想想。
4、区域性
很多客户会有区域性的选择,比如查找“哪家翻译公司好”的时候,也会加上“天津”或其它的地区。所以说翻译业务也存在一定的区域性。
二、客户需要了解的
1、看翻译公司网站上的资料是否齐全,是否适合用户的体验。
2、看客服在回答问题时是否快速而又专业。比如许诺译员每天能完成几万字的翻译,这肯定是骗人的。英语译员一天翻译的正常数量是5000字左右。
3、可以让翻译公司提供相关的资质证件。
4、可以提出试译,看下翻译公司的翻译水平。
5、可以让翻译公司提供相关的案例。
服务范围
全国20多家分支机构,
用本地译员满足客户需求
翻译资质
政府机构认可的涉外翻译公司,
精通全球80多种语言
质量保证
终身免费质保,
为您提供最放心的服务