推荐 +MORE
·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY时间:2020-04-28 17:38:04 作者:
医学翻译的质量决定因素有很多,科技的发展带动了医学行业的推进,国内外医疗技术离不开医学翻译,那么翻译公司怎样把控医学文件翻译质量?
There are many determinants of the quality of medical translation. The development of science and technology has driven the advancement of medical industry. Medical technology at home and abroad cannot be separated from medical translation. How can translation companies control the quality of medical document translation?
不管做什么行业的翻译,都必须保障专业词汇的精准性,医学翻译也不例外。因此在翻译文稿的过程中遇到不熟悉的词汇或者不能肯定的词汇时,必须要仔细查询相关的术语库资料。只有保障医学专业术语词汇的准确性,才能确保医学翻译的专业性。
No matter what kind of translation, it is necessary to ensure the accuracy of professional vocabulary, and medical translation is no exception. Therefore, when you encounter unfamiliar words or uncertain words in the process of translating a manuscript, you must carefully query the relevant terminological data. Only by ensuring the accuracy of medical terminology can we ensure the professionalism of medical translation.
对于医学文件翻译来说,难免会遇到一些药物的剂量或者是仪器的相关数据,而这些数据必须要保证精准翻译,任何一个数据的失误都可能会给人体生命健康造成危害。因此对于数据一定要保障精准性,避免造成不可挽回的后果。
For the translation of medical documents, it is inevitable to encounter some dose of drugs or related data of instruments, and these data must be translated accurately. Any data error may cause harm to human life and health. Therefore, the accuracy of data must be guaranteed to avoid irreparable consequences.
医学文件翻译的译审程序必须要严谨。翻译、校对、审校都要严格按照流程执行。这是确保文稿翻译品质的关键,同时也是给客户最好的交付答卷。
The procedure of translation and examination of medical documents must be rigorous. Translation, proofreading and proofreading shall be carried out in strict accordance with the procedures. This is the key to ensure the translation quality of the manuscript, and it is also the best delivery answer sheet for customers.
中译国际翻译(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服务范围
全国20多家分支机构,
用本地译员满足客户需求
翻译资质
政府机构认可的涉外翻译公司,
精通全球80多种语言
质量保证
终身免费质保,
为您提供最放心的服务