翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

学习越南语有哪些技巧呢?

时间:2019-01-22 15:08:48 作者:


  越南是与中国相邻的国家,有一部分中国人会去越南做生意,学习越南语也是挺重要的。很多人觉得越南语难学,主要是因为越南语陌生音素多、语言组合频率过高和声调。今天北京翻译公司给大家分享一下学习越南语的技巧,希望能够帮到大家。

  Vietnam is a neighboring country and some Chinese go to Vietnam to do business. It is also important to learn Vietnamese. Many people find Vietnamese difficult to learn, mainly because Vietnamese has many unfamiliar phonemes, high combination frequency and tone. Today, Beijing Translation Company to share with you the skills of learning Vietnamese, I hope to help you.

  1、想要在学习越南语时变得容易,首先要设法改变自己的母语去适应新的音素或语言要严格,要求去掌握好每一个音素的发音,一定要多多练习。学会将它运用到实际生活当中。寻找一些学习越南语音素的方法,增加自己的记忆,让自己完全掌握。还要善于观察与体会,发现越南语音素的不同,也许你的发音是正确的,可怎么也找不到那个“味儿”,所以,勤加练习,去找“味儿”是非常重要的。

  1. To make it easier to learn Vietnamese, we must first try to change our mother tongue to adapt to the new phoneme or language. We must master the pronunciation of every phoneme and practice more. Learn to use it in real life. Look for ways to learn Vietnamese phonemes and increase your memory. Also be good at observing and understanding, find Vietnamese phoneme difference, perhaps your pronunciation is correct, but how to find that "smell", so, practice, to find "taste" is very important.

  2、在学习越南语时还要长期大量地积累语言单位。这里所说语言单位是字、词、词组、短语和句子、以及这些语言单位之间的有机组合。任何一个人要想做到“出口成章”,一定是长期积累大量的语言单位,而且这些语言单位几乎都是现成的。只有这样,当你开口说话时,你所要组合的次数和频率才会减少,积少成多这个道理,想必大家都了解。还要多背一些长句和文章段落,句子意思是完整的,但它缺少的是句与句之间承上启下的连贯和照应。而这种语言之间承上启下的连贯和照应,使语言之间各种关系得到完整和完美体现的是段落,这样你在语言运用中才能找到对的感觉。

  2. It is necessary to accumulate a large amount of language units for a long time when learning Vietnamese. Language units are words, phrases, phrases and sentences, and an organic combination of these linguistic units. Anyone who wants to "export a chapter" must accumulate a large number of language units for a long time, and almost all of these units are ready-made. Only in this way, when you speak, the number and frequency of your combination will be reduced. More long sentences and paragraphs should be recited, which means complete, but it lacks coherence and anaphora between sentences. The coherence and anaphora between the two languages can make the relationship between languages complete and perfect, so that you can find the right feeling in the use of the language.

  3、能够在各个场合中使用,只要一有机会你就要大胆地去说,而且要养成一种习惯长期地去坚持。在这个过程中,你除了能够得到锻炼和进步以外,你会发现自己需要改进的地方和下一步应该努力的方向。还能锻炼自己的沟通能力,并且可以与他人交流学习,使自己学习越南语变得更加方便。

  3. Be able to use it in every situation. Speak boldly whenever you get a chance, and develop a habit to stick with it for a long time. In the process, in addition to being able to exercise and improve, you will find areas where you need to improve and where you should work next. Can also exercise their own communication skills, and can communicate with others to learn, making it easier to learn Vietnamese.

  4、要把广泛的阅读和思考结合起来,任何一个要想在这方面有所作为的人都要长期做到:更新知识、丰富知识、拓宽视野。把感性认识的东西逐步提高到理性认识的高度上来,并形成一种良好的习惯长期坚持下去。这样,成功就离你不远了。

  4. To combine extensive reading and thinking, anyone who wants to make a difference in this respect must do it for a long time: renew knowledge, enrich knowledge, and broaden horizons. Gradually raise the perceptual knowledge to the level of rational understanding, and form a good habit to persist for a long time. In this way, success is not far from you.

中译国际翻译(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.